 |
Candace Barrington faced a dilemma. As a
Chaucerian researcher she typically might
have traveled to England to examine
historical archives and manuscripts of
Geoffrey Chaucer (c. 1343–1400)—the English
author, poet, and courtier best remembered
for The Canterbury Tales and for his
use of vernacular English, rather than
French or Latin.
Barrington’s doctoral dissertation at Duke
University had dealt with John Gower and
legal history, and her first book was a
collection of essays, The Letter of the
Law: Legal Practice and Literary Production
in Medieval England (co-edited with
Emily Steiner, Cornell University Press,
2002). “Ideally I would have done legal
research in England, but I couldn’t leave my
two children for the period of time I would
need,” says Dr. Barrington, an associate
professor of English who joined CCSU in
2001.
Brainstorming, she
struck on an idea closer to home. How, she
wondered, was Chaucer read by the
non-scholar in the U.S.? This as-yet
unexamined |
|
question became the
focus of her newest book,
American Chaucers (New Middle
Ages Series, Palgrave/Macmillan,
July 2007).
By studying American
reconstructions of Chaucer and The
Canterbury Tales from colonial to modern
times, Barrington demonstrates how such re-packagings
express uniquely American ideas. At Yale
where she had been an instructor/tutor in
the mid-’90s, Barrington researched
19th-century poetry
anthologies—leather-bound and gilt-edged
“cachet items” appealing to the
“well-educated.” Fascinating, even droll,
revelations came to light. “I discovered a
few bizarre things,” says Barrington, who
hails from Lubbock, Texas, shaking her head
as if readying to recount tall tales of a
many-sided Chaucer.
Chaucer as Imperialist
“Nineteenth-century editors sanitized the
naughty parts in Chaucer, and they
Americanized him to reflect such values as
the primacy of the family,” she observes.
“Although Chaucer was writing 120 years
before the advent of Protestantism, they
cast him as a Protestant. They made him seem
to advocate expansionism and empire
building. This is particularly far-fetched,
because in the 1400s, England was a
backwater, so the thought that he was
campaigning for the English-speaking to take
over the world—Chaucer would have gotten
quite a belly-laugh from that.”
Chaucer as Anti-War Advocate
Barrington recounts how James Norman Hall
(co-author of Mutiny on the Bounty)
wrote a memoir describing his experiences as
a World War I prisoner of war. While a POW,
Hall read The Canterbury Tales, using
it as a gateway to retelling his personal
story. “What’s interesting is that Hall
quotes from Chaucer—odd passages—so I argued
that Hall re-contextualizes Chaucer in such
a way that the reader understands the waste
of war,” explains Barrington.
Chaucer as Woman
A Connecticut
woman, Katharine Gordon Brinley, fell in
love with the writings of Chaucer at the end
of World War I. “Her archives are at Trinity
College, and I’m the first to have cracked
them open,” declares Barrington. During the
1920s, with her new-found literary passion
and her facility for reading Middle-English,
Brinley, outfitted in a medieval brocade
gown and tall headgear, took Chaucer on the
road. To women’s groups and other gatherings
hungry for culture, Brinley recited from
The Canterbury Tales and from the long
narrative poem Troilus & Criseyde.
“Brinley’s notes and letters indicate she
thought she was ‘channeling’ Chaucer’s
spirit,” states a bemused Barrington. “It
was interesting to look at spiritualism
literature of the 1920s and early 1930s, and
Brinley certainly was eager to share her
encounters.”
Chaucer in A Knight’s Tale
In the 2001
movie A Knight’s Tale,
Chaucer is unveiled as a buck-naked,
reckless gambler who must learn the lessons
of appropriate risk taking. The wannabe
knight, William Thatcher, exhibits
enterprise and ambition. He convinces
Chaucer to forge genealogy documents that
will pass him off as a knight. “The
attitude—that if you don’t take risks,
you’ll end up being a lowly churl—is not
medieval. It’s American,” states Barrington.
“Ultimately, Chaucer learns how to be an
appropriate risk taker, and he announces
that he will no longer write courtly poetry,
but poetry about the common man in English,
not French or Latin.”
Lessons for Chaucerian Scholars
Barrington defies the notion that scholars
exercise “a purity” in studying Chaucer,
untainted by ideas imbedded in popular
culture. For example, she demonstrates how
Percy MacKaye in 1903 wrote a play, The
Canterbury Pilgrims, which rather than
stressing the tales themselves dramatized
the relationship between the pilgrims
journeying from Tabard Inn outside of London
to Canterbury. Then in 1916 the foremost
American Chaucerian, George Kittredge of
Harvard, published a book promoting the idea
that The Canterbury Tales, rather
than being read as a collection of stories,
should be seen as a drama of the pilgrims
interacting. “Who informed whom is
uncertain,” smiles Barrington, “but priority
of publication falls to MacKaye, and his
work would have been available when
Kittredge was writing his seminal book.”
In
her book, Barrington argues, “Just as
popular depictions of Chaucer have been an
outgrowth of contemporary culture, even
today scholars examining Chaucer are
influenced by their own times and cultural
biases.”
As
Barrington continues to write articles and
reviews and to make presentations in her
area of expertise—14th-, 15th-, and early
16th-century literature written in
England—the Chaucerian scholar acknowledges
the need for a certain set of skills.
Medieval studies require a facility in such
languages as Old and Middle English and
Latin. It’s helpful to bring a religious
perspective. And, she says, “Grappling with
something so different and difficult to
understand is particularly satisfying to me.
I think it’s part of the Protestant work
ethic into which I was born.”
— Geri Radacsi |